Gentleman podle Američanek – devatero kritických bodů

GaryCooper1937

Co bere většina amerických žen a dívek za nejprůkaznější projev vaší mužnosti a dvornosti vás možná překvapí.

Je to “podržení dveří”- gesto co Americe řekne, že jste gentleman. Právo žen a dívek na zvláštní ohledy se v americké kultuře stále ještě nepřežilo – narozdíl od toho, co kážou akademikové, kreslí Hollywood nebo praktikují různé místní sub-kultury. Gentleman, “nice guy”, zůstává u něžného pohlaví v kursu.

Pokud jste muž před první schůzkou s Američankou, zapamatování následujícího devatera vám pomůže vyhnout se tzv. trapným scénám:

  • Podržení dveří – automaticky, bez přehnaného důrazu.
  • Při společné chůzi na chodníku jde gentleman na straně vozovky. Jednak slouží jako tělesná bariéra mezi dívkou a provozem, jednak je to tradice údajně převzatá ještě ze staré Anglie (ten blíže zdi se lépe vyhne náhodným splaškům vrhaným z oken)
  • Gentleman přijde na schůzku kdy může pršet vybavený deštníkem. Deštník prokáže, že vám záleží na jejím pohodlí a jste schopný a ochotný jí chránit.
  • Když vás zavede obsluha v restauraci ke stolu, gentleman počká až si dívka sedne. V některých podnicích číšníci pomohou se židlí, ale není to pravidlo.
  • Gentleman na schůzce vypne mobil. Nechat vaší společnici čekat až si něco po telefonu vyřídíte se nevyplácí.
  • Gentleman dívce, která se třese ve večerních šatech, nabídne svoje sako. Americká klimatizace bývá přehnaně studená, stejně jako večeře na terasách nebo chůze k parkovišti.
  • Gentleman představí svojí společnici ostatním. Pokud to neudělá, říká tím že jí nepovažuje za moc důležitou.
  • Gentleman není vulgární. Výrazy jako “sh-t” nebo “the F-word” už sice nešokují, ale nepobaví. Američanky to mohou také brát jako znak nedostatečného intelektu, nebo vadného charakteru.
  • Gentleman doprovodí dívku po schůzce k jejím dveřím. Je to zdvořilost, co říká že mu záleží na jejím bezpečném návratu. Gentleman neočekává nic dalšího; pokud má zájem ona, nechá ho vědět.

Schůzce se v americké angličtině říká “date”, požádat o schůzku je “to ask for date.” 

Věta “Máme schůzku” je “We’re going on a date” a “dating” je proces. 

“We’ve been dating for two weeks now” znamená “Chodíme spolu už dva týdny.”

Návrhu platit na schůzce každý zvlášť se říká “going Dutch” nebo “Dutch treat” – “uděláme to po holandsku” a “holandské pohoštění.” (Američanky to oceňují asi tolik, co jejich evropské protějšky).

“Hodit se do saka a bílý košile”, není před schůzkou třeba. Co rozhoduje je schopnost “to man up” (sloveso, co se dá přeložit jako “pochlapit se”).

3 Comments
  1. Anonymní
  2. Martin Horský
  3. Anonymní

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *